Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 10. 3

3
3588
כִּ֣י ׀
Car
Conj
4782
מָרְדֳּכַ֣י
Mardochée
Np


,
3064
הַ·יְּהוּדִ֗י
Juif · le
Ng-ms-a · Prtd


,
4932
מִשְׁנֶה֙
fut
Nc-ms-a
4428
לַ·מֶּ֣לֶךְ
le roi · après
Nc-ms-a · Prepd
325
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
Assuérus
Np


,
1419
וְ·גָדוֹל֙
il fut grand · et
Adja-ms-a · Conj
3064
לַ·יְּהוּדִ֔ים
les Juifs · parmi
Ng-mp-a · Prepd
7521
וְ·רָצ֖וּי
agréable · et
Vqs-ms-a · Conj
7230
לְ·רֹ֣ב
la multitude de · à
Nc-bs-c · Prep
251
אֶחָ֑י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
1875
דֹּרֵ֥שׁ
cherchant
Vqr-ms-a
2896
טוֹב֙
le bien
Adja-ms-a
5971
לְ·עַמּ֔·וֹ
son · peuple · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
1696
וְ·דֹבֵ֥ר
parlant · et
Vqr-ms-a · Conj
7965
שָׁל֖וֹם
pour la paix
Nc-ms-a
3605
לְ·כָל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
2233
זַרְעֽ·וֹ
sa · race
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
Mardochée4782
,
le
Juif3064
,
fut
le
second4932
après4428
le
roi4428
Assuérus325
,
et
il
fut1419
grand1419
parmi3064
les
Juifs3064
et
agréable7521
à
la
multitude7230
de
ses
frères251
,
cherchant1875
le
bien2896
de
son
peuple5971
et
parlant1696
pour
la
paix7965
de
toute3605
sa
race2233
.
§

Traduction révisée

Car Mardochée, le Juif, fut le second après le roi Assuérus, et il fut grand parmi les Juifs et agréable à la multitude de ses frères, cherchant le bien de son peuple et parlant pour la paix de tous les siens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale