Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 6. 22

22
6213
וַ·יַּֽעֲשׂ֧וּ
ils célébrèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
2282
חַג־
la fête des
Nc-ms-c
4682
מַצּ֛וֹת
pains sans levain
Nc-fp-a
7651
שִׁבְעַ֥ת
pendant sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֖ים
jours
Nc-mp-a


,
8057
בְּ·שִׂמְחָ֑ה
joie · avec
Nc-fs-a · Prep


;

/
3588
כִּ֣י ׀
car
Conj
8055
שִׂמְּחָ֣·ם
les · avait rendus joyeux
Sfxp-3mp · Vpp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
5437
וְֽ·הֵסֵ֞ב
il avait tourné · et
Vhp-3ms · Conj
3820
לֵ֤ב
le coeur du
Nc-ms-c
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁוּר֙
Assyrie
Np
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · vers
Sfxp-3mp · Prep


,
2388
לְ·חַזֵּ֣ק
fortifier · pour
Vpc · Prep
3027
יְדֵי·הֶ֔ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
4399
בִּ·מְלֶ֥אכֶת
l' oeuvre de · dans
Nc-fs-c · Prep
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
célébrèrent6213
la
fête2282
des
pains4682
sans4682
levain4682
pendant7651
sept7651
jours3117
,
avec
joie8057
;
car3588
l'
Éternel3068
les
avait8055
rendus8055
joyeux8055
,
et
il
avait5437
tourné5437
vers5921
eux5921
le
coeur3820
du
roi4428
d'
Assyrie804
,
pour
fortifier2388
leurs
mains3027
dans
l'
oeuvre4399
de
la
maison1004
de
Dieu430
,
du
Dieu430
d'
Israël3478
.
§

Traduction révisée

Et ils célébrèrent la fête des pains sans levain pendant sept jours, avec joie ; car l’Éternel les avait rendus joyeux, et il avait tourné vers eux le cœur du roi d’Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l’œuvre de la maison de Dieu, du Dieu d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale