Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 10. 9

9
6908
וַ·יִּקָּבְצ֣וּ
se rassemblèrent · Et
VNw-3mp · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
376
אַנְשֵֽׁי־
les hommes de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָה֩
Juda
Np
1144
וּ·בִנְיָמִ֨ן ׀
Benjamin · et de
Np · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
à Jérusalem
Np
7969
לִ·שְׁלֹ֣שֶׁת
trois · dans
Adjc-ms-c · Prep
3117
הַ·יָּמִ֗ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd


:
1931
ה֛וּא
c' était
Prp-3ms
2320
חֹ֥דֶשׁ
mois
Nc-ms-c
8671
הַ·תְּשִׁיעִ֖י
neuvième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
6242
בְּ·עֶשְׂרִ֣ים
vingtième · au
Adjc-bp-a · Prep
2320
בַּ·חֹ֑דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd


;

/
3427
וַ·יֵּשְׁב֣וּ
était assis · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7339
בִּ·רְחוֹב֙
la place de · dans
Nc-fs-c · Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
7460
מַרְעִידִ֥ים
tremblant
Vhr-mp-a
5921
עַל־
à cause de
Prep
1697
הַ·דָּבָ֖ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
1653
וּ·מֵ·הַ·גְּשָׁמִֽים
pluies · les · de · et
Nc-mp-a · Prtd · Prep · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tous3605
les
hommes376
de
Juda3063
et
de
Benjamin1144
se6908
rassemblèrent6908
à
Jérusalem3389
dans
les
trois7969
jours3117
:
c'1931
était1931
le
neuvième8671
mois2320
,
le
vingtième6242
[
jour
]
du
mois2320
;
et
tout3605
le
peuple5971
était3427
assis3427
dans
la
place7339
de
la
maison1004
de
Dieu430
,
tremblant7460
à
cause5921
de
cette
affaire1697
et
à
cause1653
des
pluies1653
.

Traduction révisée

Et tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours : c’était le neuvième mois, le vingtième [jour] du mois ; et tout le peuple était assis dans la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de cette affaire et à cause des pluies.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale