4766
ketiv[ל·םרבה]
– · –
Nc-ms-c · Prep
4766
qere(לְ·מַרְבֵּ֨ה)
l' accroissement de · À
Nc-ms-c · Prep
4951
הַ·מִּשְׂרָ֜ה
empire · son
Nc-fs-a · Prtd
,
7965
וּ·לְ·שָׁל֣וֹם
paix · à la · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
,
369
אֵֽין־
n' pas
Prtn
7093
קֵ֗ץ
il y aura de fin
Nc-ms-a
,
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֤א
le trône de
Nc-ms-c
1732
דָוִד֙
David
Np
5921
וְ·עַל־
dans · et
Prep · Conj
4467
מַמְלַכְתּ֔·וֹ
son · royaume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
3559
לְ·הָכִ֤ין
l' établir · pour
Vhc · Prep
853
אֹתָ·הּ֙
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
5582
וּֽ·לְ·סַעֲדָ֔·הּ
– · soutenir · le · et
Sfxp-3fs · Vqc · Prep · Conj
4941
בְּ·מִשְׁפָּ֖ט
jugement · en
Nc-ms-a · Prep
6666
וּ·בִ·צְדָקָ֑ה
justice · en · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
,
/
6258
מֵ·עַתָּה֙
maintenant · dès
Adv · Prep
5704
וְ·עַד־
à · et
Prep · Conj
5769
עוֹלָ֔ם
toujours
Nc-ms-a
.
7068
קִנְאַ֛ת
La jalousie de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
6213
תַּעֲשֶׂה־
fera
Vqi-3fs
2063
זֹּֽאת
cela
Prd-xfs
׃
.
À l’accroissement de [sa] domination, et à la paix, il n’y aura pas de fin, sur le trône de David et dans son royaume, pour l’établir et le soutenir en jugement et en justice, dès maintenant et à toujours. La jalousie de l’Éternel des armées fera cela.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée