7682
וַ·יְשַׂגֵּ֧ב
suscitera · Mais
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
6862
צָרֵ֥י
les adversaires
Nc-mp-c
7526
רְצִ֖ין
de Retsin
Np
5921
עָלָ֑י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
341
אֹיְבָ֖י·ו
ses · ennemis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
5526
יְסַכְסֵֽךְ
armera
Vli-3ms
,
׃
,
Mais l’Éternel suscitera les adversaires de Retsin contre lui et armera ses ennemis,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée