Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 9. 10

10
7682
וַ·יְשַׂגֵּ֧ב
suscitera · Mais
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
6862
צָרֵ֥י
les adversaires
Nc-mp-c
7526
רְצִ֖ין
de Retsin
Np
5921
עָלָ֑י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
341
אֹיְבָ֖י·ו
ses · ennemis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
5526
יְסַכְסֵֽךְ
armera
Vli-3ms


,

׃
,

Traduction J.N. Darby

Mais7682
l'
Éternel3068
suscitera7682
les
adversaires6862
de
Retsin7526
contre5921
lui5921
,
et853
armera5526
ses
ennemis341
,

Traduction révisée

Mais l’Éternel suscitera les adversaires de Retsin contre lui et armera ses ennemis,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale