Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 8. 9

9
7489
רֹ֤עוּ
Associez - vous
Vqv-2mp


,
5971
עַמִּים֙
peuples
Nc-mp-a


,
2865
וָ·חֹ֔תּוּ
vous serez brisés · et
Vqv-2mp · Conj


;
238
וְ·הַֽאֲזִ֔ינוּ
prêtez l' oreille · et
Vhv-2mp · Conj


,
3605
כֹּ֖ל
vous tous
Nc-ms-c
4801
מֶרְחַקֵּי־
qui habitez au loin sur
Nc-mp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a


!

/
247
הִתְאַזְּר֣וּ
Ceignez - vous
Vtv-2mp


,
2865
וָ·חֹ֔תּוּ
vous serez brisés · et
Vqv-2mp · Conj


!
247
הִֽתְאַזְּר֖וּ
Ceignez - vous
Vtv-2mp


,
2865
וָ·חֹֽתּוּ
vous serez brisés · et
Vqv-2mp · Conj

׃
!

Traduction J.N. Darby

Associez7489
-7489
vous
,
peuples5971
,
et
vous
serez2865
brisés2865
;
et
prêtez238
l'
oreille238
,
vous
tous3605
qui
habitez4801
au4801
loin4801
sur4801
la
terre776
!
Ceignez247
-247
vous
,
et
vous
serez2865
brisés2865
!
Ceignez247
-247
vous
,
et
vous
serez2865
brisés2865
!

Traduction révisée

Associez-vous, peuples, et vous serez brisés ! Prêtez l’oreille, vous tous qui habitez au loin sur la terre ! Prenez les armes, et vous serez brisés ! Prenez les armes, et vous serez brisés !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale