7489
רֹ֤עוּ
Associez - vous
Vqv-2mp
,
5971
עַמִּים֙
peuples
Nc-mp-a
,
2865
וָ·חֹ֔תּוּ
vous serez brisés · et
Vqv-2mp · Conj
;
238
וְ·הַֽאֲזִ֔ינוּ
prêtez l' oreille · et
Vhv-2mp · Conj
,
3605
כֹּ֖ל
vous tous
Nc-ms-c
4801
מֶרְחַקֵּי־
qui habitez au loin sur
Nc-mp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a
!
/
247
הִתְאַזְּר֣וּ
Ceignez - vous
Vtv-2mp
,
2865
וָ·חֹ֔תּוּ
vous serez brisés · et
Vqv-2mp · Conj
!
247
הִֽתְאַזְּר֖וּ
Ceignez - vous
Vtv-2mp
,
2865
וָ·חֹֽתּוּ
vous serez brisés · et
Vqv-2mp · Conj
׃
!
Associez-vous, peuples, et vous serez brisés ! Prêtez l’oreille, vous tous qui habitez au loin sur la terre ! Prenez les armes, et vous serez brisés ! Prenez les armes, et vous serez brisés !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby