5927
נַעֲלֶ֤ה
Montons
Vqi-1cp
3063
בִֽ·יהוּדָה֙
Juda · contre
Np · Prep
,
6973
וּ·נְקִיצֶ֔·נָּה
jetons - y · l' alarme · et
Sfxp-3fs · Vhi-1cp · Conj
,
1234
וְ·נַבְקִעֶ֖·נָּה
faisons - y · une brèche · et
Sfxp-3fs · Vhi-1cp · Conj
413
אֵלֵ֑י·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
,
/
4427
וְ·נַמְלִ֥יךְ
établissons pour · et
Vhi-1cp · Conj
4428
מֶ֨לֶךְ֙
roi
Nc-ms-a
8432
בְּ·תוֹכָ֔·הּ
d' elle · milieu · au
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
853
אֵ֖ת
–
Prto
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
2870
טָֽבְאַֽל
Tabeël
Np
׃
;
“Montons contre Juda, et jetons-y l’alarme, faisons-y pour nous une brèche, et établissons pour roi au milieu d’elle le fils de Tabeël” ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby