Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 60. 4

4
5375
שְׂאִֽי־
Lève
Vqv-2fs
5439
סָבִ֤יב
autour de toi
Nc-bs-a
5869
עֵינַ֨יִ·ךְ֙
tes · yeux
Sfxp-2fs · Nc-bd-c


,
7200
וּ·רְאִ֔י
regarde · et
Vqv-2fs · Conj


:
3605
כֻּלָּ֖·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
6908
נִקְבְּצ֣וּ
ils se rassemblent
VNp-3cp


,
935
בָֽאוּ־
ils viennent
Vqp-3cp

לָ֑·ךְ
toi · vers
Sfxp-2fs · Prep


;

/
1121
בָּנַ֨יִ·ךְ֙
tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
7350
מֵ·רָח֣וֹק
loin · de
Adja-ms-a · Prep
935
יָבֹ֔אוּ
viennent
Vqi-3mp


,
1323
וּ·בְנֹתַ֖יִ·ךְ
tes · filles · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6654
צַ֥ד
les bras
Nc-ms-a
539
תֵּאָמַֽנָה
sont portées
VNi-3fp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Lève5375
autour5439
de
toi5439
tes5869
yeux5869
,
et
regarde7200
:
ils
se6908
rassemblent6908
tous3605
,
ils
viennent935
vers
toi
;
tes1121
fils1121
viennent935
de
loin7350
,
et
tes1323
filles1323
sont539
portées539
sur5921
les
bras6654
.

Traduction révisée

Lève les yeux et regarde autour de toi : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale