3318
הַ·מּוֹצִ֥יא
fait sortir · Qui
Vhr-ms-a · Prtd
7393
רֶֽכֶב־
le char
Nc-ms-a
5483
וָ·ס֖וּס
le cheval · et
Nc-ms-a · Conj
,
2428
חַ֣יִל
l' armée
Nc-ms-a
5808
וְ·עִזּ֑וּז
les forts · et
Adja-ms-a · Conj
,
/
3162
יַחְדָּ֤ו
ensemble
Adv
7901
יִשְׁכְּבוּ֙
ils sont couchés
Vqi-3mp
,
1077
בַּל־
ne pas
Prtn
6965
יָק֔וּמוּ
ils se lèveront
Vqi-3mp
;
1846
דָּעֲכ֖וּ
éteints
Vqp-3cp
6594
כַּ·פִּשְׁתָּ֥ה
une mèche · comme
Nc-fs-a · Prepd
3518
כָבֽוּ
ils finissent
Vqp-3cp
,
׃
:
qui fait sortir le char et le cheval, l’armée et les forts, – ils sont couchés ensemble, ils ne se lèveront pas ; ils finissent, éteints comme une mèche :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée