1961
וְ·הָיָ֣ה ׀
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
7604
הַ·נִּשְׁאָ֣ר
résidu · le
VNr-ms-a · Prtd
6726
בְּ·צִיּ֗וֹן
Sion · en
Np · Prep
,
3498
וְ·הַ·נּוֹתָר֙
reste · le · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · dans
Np · Prep
,
6918
קָד֖וֹשׁ
saint
Adja-ms-a
559
יֵאָ֣מֶר
appelé
VNi-3ms
:
ל֑·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
/
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
3789
הַ·כָּת֥וּב
sera écrit · –
Vqs-ms-a · Prtd
2416
לַ·חַיִּ֖ים
les vivants · parmi
Nc-mp-a · Prepd
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · dans
Np · Prep
׃
,
ce qui sera laissé en Sion, le reste dans Jérusalem, sera appelé saint : quiconque sera écrit parmi les vivants dans Jérusalem,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée