Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 37. 6

6
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3470
יְשַֽׁעְיָ֔הוּ
Ésaïe
Np


:
3541
כֹּ֥ה
ainsi
Adv
559
תֹאמְר֖וּ·ן
Vous · direz
Sfxn · Vqi-2mp
413
אֶל־
à
Prep
113
אֲדֹנֵי·כֶ֑ם
votre · seigneur
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


:

/
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


:
408
אַל־
Ne pas
Prtn
3372
תִּירָא֙
crains
Vqj-2ms
6440
מִ·פְּנֵ֤י
cause des · à
Nc-bp-c · Prep
1697
הַ·דְּבָרִים֙
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
8085
שָׁמַ֔עְתָּ
tu as entendues
Vqp-2ms


,
834
אֲשֶׁ֧ר
par lesquelles
Prtr
1442
גִּדְּפ֛וּ
ont blasphémé
Vpp-3cp
5288
נַעֲרֵ֥י
les serviteurs du
Nc-mp-c
4428
מֶלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֖וּר
Assyrie
Np
853
אוֹתִֽ·י
m' · moi
Sfxp-1cs · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Ésaïe3470
leur413
dit559
:
Vous
direz559
ainsi3541
à413
votre
seigneur113
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Ne408
crains3372
pas408
à
cause6440
des
paroles1697
que834
tu
as8085
entendues8085
,
par834
lesquelles834
les
serviteurs5288
du
roi4428
d'
Assyrie804
m'853
ont1442
blasphémé1442
.

Traduction révisée

Ésaïe leur dit : Vous direz ainsi à votre seigneur : Ainsi dit l’Éternel : Ne crains pas à cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d’Assyrie ont blasphémé contre moi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale