1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
8085
כִּ·שְׁמֹ֨עַ֙
eut entendu · quand
Vqc · Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2396
חִזְקִיָּ֔הוּ
[ces choses]
Np
,
7167
וַ·יִּקְרַ֖ע
qu' il déchira · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֑י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
/
3680
וַ·יִּתְכַּ֣ס
se couvrit · et
Vtw-3ms · Conj
8242
בַּ·שָּׂ֔ק
sac · d' un
Nc-ms-a · Prepd
,
935
וַ·יָּבֹ֖א
entra · et
Vqw-3ms · Conj
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Quand le roi Ézéchias eut entendu [ces choses], il déchira ses vêtements, se couvrit d’un sac et entra dans la maison de l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée