Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 35. 4

4
559
אִמְרוּ֙
Dites
Vqv-2mp
4116
לְ·נִמְהֲרֵי־
timide · à ceux qui ont
VNr-mp-c · Prep
3820
לֵ֔ב
le coeur
Nc-ms-a


:
2388
חִזְק֖וּ
Soyez forts
Vqv-2mp


,
408
אַל־
ne pas
Prtn
3372
תִּירָ֑אוּ
craignez
Vqj-2mp


;

/
2009
הִנֵּ֤ה
voici
Prtm
430
אֱלֹֽהֵי·כֶם֙
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


:
5359
נָקָ֣ם
la vengeance
Nc-ms-a
935
יָב֔וֹא
vient
Vqi-3ms


,
1576
גְּמ֣וּל
la rétribution de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a


!
1931
ה֥וּא
Lui - même
Prp-3ms
935
יָב֖וֹא
viendra
Vqi-3ms


,
3467
וְ·יֹשַׁעֲ·כֶֽם
vous · sauvera · et
Sfxp-2mp · Vhi-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Dites559
à
ceux
qui
ont
le
coeur3820
timide4116
:
Soyez2388
forts2388
,
ne408
craignez3372
pas408
;
voici2009
votre430
Dieu430
:
la
vengeance5359
vient935
,
la
rétribution1576
de
Dieu430
!
Lui1931
-1931
même1931
viendra935
,
et
vous
sauvera3467
.
§

Traduction révisée

Dites à ceux qui ont le cœur timide : “Soyez forts, ne craignez pas ; voici votre Dieu : la vengeance vient, la rétribution de Dieu ! Lui-même viendra et vous sauvera.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale