Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 3. 26

26
578
וְ·אָנ֥וּ
se lamenteront · Et
Adv · Conj
56
וְ·אָבְל֖וּ
mèneront deuil · et
Vqq-3cp · Conj
6607
פְּתָחֶ֑י·הָ
ses · portes
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


;

/
5352
וְ·נִקָּ֖תָה
désolée · et
VNq-3fs · Conj


,
776
לָ·אָ֥רֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
3427
תֵּשֵֽׁב
elle s' assiéra
Vqi-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ses
portes6607
se578
lamenteront578
et
mèneront56
deuil56
;
et
,
désolée5352
,
elle
s'3427
assiéra3427
sur776
la
terre776
.
§

Traduction révisée

Ses portes se lamenteront et mèneront deuil ; dépouillée, elle s’assiéra sur la terre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale