Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 2. 4

4
8199
וְ·שָׁפַט֙
il jugera · Et
Vqq-3ms · Conj
996
בֵּ֣ין
au milieu
Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֔ם
nations · des
Nc-mp-a · Prtd


,
3198
וְ·הוֹכִ֖יחַ
prononcera le droit · et
Vhq-3ms · Conj
5971
לְ·עַמִּ֣ים
peuples · de
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּ֑ים
à beaucoup de peuples
Adja-mp-a


;

/
3807
וְ·כִתְּת֨וּ
ils forgeront · et
Vpq-3cp · Conj
2719
חַרְבוֹתָ֜·ם
leurs épées · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
855
לְ·אִתִּ֗ים
socs · des
Nc-mp-a · Prep


,
2595
וַ·חֲנִיתֽוֹתֵי·הֶם֙
de leurs · lances · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj


,
4211
לְ·מַזְמֵר֔וֹת
serpes · des
Nc-fp-a · Prep


:
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5375
יִשָּׂ֨א
lèvera
Vqi-3ms
1471
ג֤וֹי
une nation
Nc-ms-a
413
אֶל־
contre
Prep
1471
גּוֹי֙
une autre nation
Nc-ms-a
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a


,
3808
וְ·לֹא־
n' · et
Prtn · Conj
3925
יִלְמְד֥וּ
on apprendra
Vqi-3mp
5750
ע֖וֹד
plus
Adv
4421
מִלְחָמָֽה
la guerre
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
jugera8199
au996
milieu996
des
nations1471
,
et
prononcera3198
le
droit3198
à
beaucoup7227
de
peuples5971
;
et
de
leurs
épées2719
ils
forgeront3807
des
socs855
,
et
de
leurs
lances2595
,
des
serpes4211
:
une
nation1471
ne3808
lèvera5375
pas3808
l'
épée2719
contre413
une
[
autre1471
]
nation1471
,
et
on3925
n'3808
apprendra3925
plus5750
la
guerre4421
.

Traduction révisée

Il jugera au milieu des nations et prononcera le droit à beaucoup de peuples ; de leurs épées ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lèvera pas l’épée contre une [autre] nation, et on n’apprendra plus la guerre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale