Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 16. 12

12
1961
וְ·הָיָ֧ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
3588
כִֽי־
que
Conj


,
7200
נִרְאָ֛ה
se présentera
VNp-3ms
3588
כִּֽי־
quand
Conj
3811
נִלְאָ֥ה
se fatiguera
VNp-3ms
4124
מוֹאָ֖ב
Moab
Np


,
5921
עַל־
sur
Prep
1116
הַ·בָּמָ֑ה
haut lieu · le
Nc-fs-a · Prtd


,

/
935
וּ·בָ֧א
entrera · et
Vqq-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
4720
מִקְדָּשׁ֛·וֹ
son · sanctuaire
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6419
לְ·הִתְפַּלֵּ֖ל
prier · pour
Vtc · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3201
יוּכָֽל
il prévaudra
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivera1961
que3588
,
quand3588
Moab4124
se7200
présentera7200
,
se3811
fatiguera3811
sur5921
le
haut1116
lieu1116
,
et
entrera935
dans413
son
sanctuaire4720
pour
prier6419
,
il
ne3808
prévaudra3201
pas3808
.
§

Traduction révisée

Quand Moab se présentera, [qu’il] se fatiguera sur le haut lieu et entrera dans son sanctuaire pour prier, il n’obtiendra rien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale