Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 3. 5

5
6256
עֵ֚ת
un temps
Nc-bs-a
7993
לְ·הַשְׁלִ֣יךְ
jeter · de
Vhc · Prep
68
אֲבָנִ֔ים
des pierres
Nc-fp-a


,
6256
וְ·עֵ֖ת
un temps · et
Nc-bs-c · Conj
3664
כְּנ֣וֹס
d' amasser
Vqc
68
אֲבָנִ֑ים
des pierres
Nc-fp-a


;

/
6256
עֵ֣ת
un temps
Nc-bs-a
2263
לַ·חֲב֔וֹק
embrasser · d'
Vqc · Prep


,
6256
וְ·עֵ֖ת
un temps · et
Nc-bs-a · Conj
7368
לִ·רְחֹ֥ק
s' éloigner · de
Vqc · Prep
2263
מֵ·חַבֵּֽק
embrassements · des
Vpc · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

un
temps6256
de
jeter7993
des
pierres68
,
et
un
temps6256
d'
amasser3664
des
pierres68
;
un
temps6256
d'
embrasser2263
,
et
un
temps6256
de
s'7368
éloigner7368
des
embrassements2263
;

Traduction révisée

un temps de jeter des pierres, et un temps d’amasser des pierres ; un temps d’embrasser, et un temps de s’éloigner des embrassades ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale