Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 2. 3

3
8446
תַּ֣רְתִּי
J' ai recherché
Vqp-1cs
3820
בְ·לִבִּ֔·י
mon · coeur · en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
4900
לִ·מְשׁ֥וֹךְ
traiter · de
Vqc · Prep
3196
בַּ·יַּ֖יִן
du vin · avec
Nc-ms-a · Prepd
853
אֶת־

Prto
1320
בְּשָׂרִ֑·י
ma · chair
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
3820
וְ·לִבִּ֞·י
mon · coeur · tout en
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
5090
נֹהֵ֤ג
conduisant
Vqr-ms-a
2451
בַּֽ·חָכְמָה֙
la sagesse · par
Nc-fs-a · Prepd


,
270
וְ·לֶ·אֱחֹ֣ז
saisir · de · et
Vqc · Prep · Conj
5531
בְּ·סִכְל֔וּת
la folie · –
Nc-fs-a · Prep


,
5704
עַ֣ד
jusqu' à
Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
7200
אֶרְאֶ֗ה
je voie
Vqi-1cs
335
אֵי־
quel serait
Prti


,
2088
זֶ֨ה
ce
Prd-xms
2896
ט֜וֹב
bien
Adja-ms-a
1121
לִ·בְנֵ֤י
les fils · pour
Nc-mp-c · Prep
120
הָ·אָדָם֙
hommes · des
Nc-ms-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֤ר
qu'
Prtr
6213
יַעֲשׂוּ֙
ils feraient
Vqi-3mp
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
4557
מִסְפַּ֖ר
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֥י
les jours
Nc-mp-c
2416
חַיֵּי·הֶֽם
de leur · vie
Sfxp-3mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

J'8446
ai8446
recherché8446
en3820
mon
coeur3820
de
traiter4900
ma
chair1320
avec3196
du
vin3196
,
tout
en
conduisant5090
mon
coeur3820
par2451
la
sagesse2451
,
et
de
saisir270
la
folie5531
,
jusqu'5704
à
ce834
que
je
voie7200
quel335
serait335
,
pour
les
fils1121
des
hommes120
,
ce2088
bien2896
qu'834
ils
feraient6213
sous8478
les
cieux8064
tous4557
les
jours3117
de
leur
vie2416
.
§

Traduction révisée

J’ai recherché en mon cœur de traiter ma chair avec du vin, tout en conduisant mon cœur par la sagesse, et de saisir la folie, jusqu’à ce que je voie quel serait, pour les fils des hommes, ce bien qu’ils feraient sous les cieux tous les jours de leur vie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale