Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 6. 7

7
8150
וְ·שִׁנַּנְתָּ֣·ם
les · Tu inculqueras · Et
Sfxp-3mp · Vpq-2ms · Conj
1121
לְ·בָנֶ֔י·ךָ
tes · fils · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep


,
1696
וְ·דִבַּרְתָּ֖
tu en parleras · et
Vpq-2ms · Conj


,

בָּ֑·ם
elles · d'
Sfxp-3mp · Prep

/
3427
בְּ·שִׁבְתְּ·ךָ֤
tu · seras assis · quand
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
1004
בְּ·בֵיתֶ֨·ךָ֙
ta · maison · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,
3212
וּ·בְ·לֶכְתְּ·ךָ֣
tu · marcheras · quand · et
Sfxp-2ms · Vqc · Prep · Conj
1870
בַ·דֶּ֔רֶךְ
le chemin · par
Nc-bs-a · Prepd


,
7901
וּֽ·בְ·שָׁכְבְּ·ךָ֖
tu · te coucheras · quand · et
Sfxp-2ms · Vqc · Prep · Conj


,
6965
וּ·בְ·קוּמֶֽ·ךָ
tu · te lèveras · quand · et
Sfxp-2ms · Vqc · Prep · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Tu
les
inculqueras8150
à
tes1121
fils1121
,
et
tu
en1696
parleras1696
,
quand
tu
seras3427
assis3427
dans
ta1004
maison1004
,
et
quand3212
tu
marcheras3212
par1870
le
chemin1870
,
et
quand7901
tu
te7901
coucheras7901
,
et
quand6965
tu
te6965
lèveras6965
;

Traduction révisée

Tu les inculqueras à tes fils, et tu en parleras, quand tu seras assis dans ta maison, et quand tu marcheras par le chemin, et quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale