Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 5. 16

16
3513
כַּבֵּ֤ד
Honore
Vpa
853
אֶת־

Prto
1
אָבִ֨י·ךָ֙
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
517
אִמֶּ֔·ךָ
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוְּ·ךָ֖
te · l' a commandé
Sfxp-2ms · Vpp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
4616
לְמַ֣עַן ׀
afin que
Prep
748
יַאֲרִיכֻ֣·ן
– · soient prolongés
Sfxn · Vhi-3mp
3117
יָמֶ֗י·ךָ
tes · jours
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
4616
וּ·לְמַ֨עַן֙
afin que · et
Prep · Conj
3190
יִ֣יטַב
tu prospères
Vqi-3ms

לָ֔·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
5921
עַ֚ל
sur
Prep
127
הָֽ·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֥ן
te donne
Vqr-ms-a

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Honore3513
ton1
père1
et853
ta517
mère517
,
comme834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te6680
l'
a6680
commandé6680
,
afin4616
que
tes3117
jours3117
soient748
prolongés748
,
et
afin4616
que
tu
prospères3190
sur5921
la
terre127
que834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te5414
donne5414
.
§

Traduction révisée

Honore ton père et ta mère, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a commandé, afin que tes jours soient prolongés, et afin que tu prospères sur la terre que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale