Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 27. 12

12
428
אֵ֠לֶּה
ceux - ci
Prd-xcp
5975
יַֽעַמְד֞וּ
se tiendront
Vqi-3mp
1288
לְ·בָרֵ֤ךְ
bénir · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
2022
הַ֣ר
la montagne de
Nc-ms-c
1630
גְּרִזִ֔ים
Garizim
Np
5674
בְּ·עָבְרְ·כֶ֖ם
vous · aurez passé · Quand
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֑ן
Jourdain · le
Np · Prtd


,

/
8095
שִׁמְעוֹן֙
Siméon
Np


,
3878
וְ·לֵוִ֣י
Lévi · et
Np · Conj


,
3063
וִֽ·יהוּדָ֔ה
Juda · et
Np · Conj


,
3485
וְ·יִשָּׂשכָ֖ר
Issacar · et
Np · Conj


,
3130
וְ·יוֹסֵ֥ף
Joseph · et
Np · Conj


,
1144
וּ·בִנְיָמִֽן
Benjamin · et
Np · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Quand
vous
aurez5674
passé5674
le
Jourdain3383
,
ceux428
-428
ci428
se5975
tiendront5975
sur5921
la
montagne2022
de
Garizim1630
pour
bénir1288
le
peuple5971
:
Siméon8095
,
et
Lévi3878
,
et
Juda3063
,
et
Issacar3485
,
et
Joseph3130
,
et
Benjamin1144
;

Traduction révisée

Quand vous aurez passé le Jourdain, ceux-ci se tiendront sur la montagne de Garizim pour bénir le peuple : Siméon, et Lévi, et Juda, et Issacar, et Joseph, et Benjamin ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale