Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 25. 13

13
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
1961
יִהְיֶ֥ה
Tu auras
Vqi-3ms

לְ·ךָ֛
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3599
בְּ·כִֽיסְ·ךָ֖
ton · sac · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
68
אֶ֣בֶן
poids
Nc-fs-a
68
וָ·אָ֑בֶן
deux différents · et
Nc-fs-a · Conj


,

/
1419
גְּדוֹלָ֖ה
un grand
Adja-fs-a
6996
וּ·קְטַנָּֽה
un petit · et
Adja-fs-a · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Tu
n'3808
auras1961
pas3808
dans
ton3599
sac3599
deux68
poids68
différents68
,
un
grand1419
et
un
petit6996
;

Traduction révisée

Tu n’auras pas dans ton sac deux poids différents, un grand et un petit ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale