Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 2. 16

16
1961
וַ·יְהִ֨י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
834
כַ·אֲשֶׁר־
lorsque · que
Prtr · Prep


,
8552
תַּ֜מּוּ
eurent péri
Vqp-3cp
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
376
אַנְשֵׁ֧י
les hommes de
Nc-mp-c
4421
הַ·מִּלְחָמָ֛ה
guerre · la
Nc-fs-a · Prtd
4191
לָ·מ֖וּת
la mort · par
Vqc · Prep
7130
מִ·קֶּ֥רֶב
milieu du · du
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
lorsque834
tous3605
les
hommes376
de
guerre4421
eurent8552
péri8552
du
milieu7130
du
peuple5971
par4191
la
mort4191
,

Traduction révisée

Et il arriva que, lorsque tous les hommes de guerre eurent péri du milieu du peuple par la mort,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale