1875
וְ·דָרְשׁ֥וּ
rechercheront · et
Vqq-3cp · Conj
8199
הַ·שֹּׁפְטִ֖ים
juges · les
Vqr-mp-a · Prtd
3190
הֵיטֵ֑ב
bien
Vha
,
/
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
si · et
Prtm · Conj
,
5707
עֵֽד־
le témoin
Nc-ms-c
8267
שֶׁ֨קֶר֙
est un faux
Nc-ms-a
5707
הָ·עֵ֔ד
témoin · le
Nc-ms-a · Prtd
,
8267
שֶׁ֖קֶר
s' il a faussement
Nc-ms-a
6030
עָנָ֥ה
témoigné
Vqp-3ms
251
בְ·אָחִֽי·ו
son · frère · contre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
,
et les juges rechercheront bien, et, si le témoin est un faux témoin, s’il a témoigné faussement contre son frère,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée