3588
כִּֽי־
Si
Conj
4376
יִמָּכֵ֨ר
t' a été vendu
VNi-3ms
לְ·ךָ֜
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
251
אָחִ֣י·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
5680
הָֽ·עִבְרִ֗י
Hébreu homme · un
Ng-ms-a · Prtd
,
176
א֚וֹ
ou
Conj
5680
הָֽ·עִבְרִיָּ֔ה
hébreux · un
Ng-fs-a · Prtd
,
5647
וַ·עֲבָֽדְ·ךָ֖
te · il servira · et
Sfxp-2ms · Vqq-3ms · Conj
8337
שֵׁ֣שׁ
six
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֑ים
ans
Nc-fp-a
,
/
8141
וּ·בַ·שָּׁנָה֙
année · dans l' · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
,
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֔ת
septième · la
Adjo-fs-a · Prtd
,
7971
תְּשַׁלְּחֶ֥·נּוּ
tu le · renverras
Sfxp-3ms · Vpi-2ms
2670
חָפְשִׁ֖י
libre
Adja-ms-a
5973
מֵ·עִמָּֽ·ךְ
toi · chez · de
Sfxp-2fs · Prep · Prep
׃
.
Si ton frère, un Hébreu, homme ou femme, t’a été vendu, il te servira six ans, et, la septième année, tu le renverras libre de chez toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée