Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 15. 12

12
3588
כִּֽי־
Si
Conj
4376
יִמָּכֵ֨ר
t' a été vendu
VNi-3ms

לְ·ךָ֜
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
251
אָחִ֣י·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
5680
הָֽ·עִבְרִ֗י
Hébreu homme · un
Ng-ms-a · Prtd


,
176
א֚וֹ
ou
Conj
5680
הָֽ·עִבְרִיָּ֔ה
hébreux · un
Ng-fs-a · Prtd


,
5647
וַ·עֲבָֽדְ·ךָ֖
te · il servira · et
Sfxp-2ms · Vqq-3ms · Conj
8337
שֵׁ֣שׁ
six
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִ֑ים
ans
Nc-fp-a


,

/
8141
וּ·בַ·שָּׁנָה֙
année · dans l' · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj


,
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֔ת
septième · la
Adjo-fs-a · Prtd


,
7971
תְּשַׁלְּחֶ֥·נּוּ
tu le · renverras
Sfxp-3ms · Vpi-2ms
2670
חָפְשִׁ֖י
libre
Adja-ms-a
5973
מֵ·עִמָּֽ·ךְ
toi · chez · de
Sfxp-2fs · Prep · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Si3588
ton251
frère251
,
un
Hébreu5680
,
homme5680
ou176
femme5680
,
t'4376
a4376
été4376
vendu4376
,
il
te5647
servira5647
six8337
ans8141
,
et
,
la
septième7637
année8141
,
tu
le
renverras7971
libre2670
de
chez5973
toi5973
.

Traduction révisée

Si ton frère, un Hébreu, homme ou femme, t’a été vendu, il te servira six ans, et, la septième année, tu le renverras libre de chez toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale