3925
וְ·לִמַּדְתֶּ֥ם
vous les enseignerez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֹתָ֛·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵי·כֶ֖ם
à vos · fils
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
1696
לְ·דַבֵּ֣ר
leur en parlant · en
Vpc · Prep
,
בָּ֑·ם
– · d'elles
Sfxp-3mp · Prep
/
3427
בְּ·שִׁבְתְּ·ךָ֤
tu · seras assis · quand
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
1004
בְּ·בֵיתֶ֨·ךָ֙
ta · maison · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
3212
וּ·בְ·לֶכְתְּ·ךָ֣
tu · marcheras · quand · et
Sfxp-2ms · Vqc · Prep · Conj
1870
בַ·דֶּ֔רֶךְ
le chemin · par
Nc-bs-a · Prepd
,
7901
וּֽ·בְ·שָׁכְבְּ·ךָ֖
te · tu coucheras · quand · et
Sfxp-2ms · Vqc · Prep · Conj
,
6965
וּ·בְ·קוּמֶֽ·ךָ
te · tu lèveras · quand · et
Sfxp-2ms · Vqc · Prep · Conj
׃
;
et vous les enseignerez à vos fils, en leur en parlant, quand tu seras assis dans ta maison, et quand tu marcheras par le chemin, et quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby