Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 9. 8

8
3068
יְהוָ֗ה
Seigneur
Np


,

לָ֚·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
1322
בֹּ֣שֶׁת
la confusion de
Nc-fs-c
6440
הַ·פָּנִ֔ים
face · la
Nc-bp-a · Prtd


,
4428
לִ·מְלָכֵ֥י·נוּ
nos · rois · à
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep


,
8269
לְ·שָׂרֵ֖י·נוּ
nos · princes · à
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep


,
1
וְ·לַ·אֲבֹתֵ֑י·נוּ
nos · pères · à · et
Sfxp-1cp · Nc-mp-c · Prep · Conj


,

/
834
אֲשֶׁ֥ר
parce que
Prtr
2398
חָטָ֖אנוּ
nous avons péché
Vqp-1cp

לָֽ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Seigneur3068
,
à
nous
la
confusion1322
de
face6440
,
à
nos4428
rois4428
,
à
nos8269
princes8269
,
et
à
nos1
pères1
,
parce834
que
nous
avons2398
péché2398
contre
toi
.

Traduction révisée

Seigneur, à nous la honte sur nos visages, à nos rois, à nos princes, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale