Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 6. 5

5
116
אֱדַ֨יִן
Alors
Adv
5632
סָֽרְכַיָּ֜·א
les · présidents
Prtd · Nc-mp-d
324
וַ·אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗·א
les · satrapes · et
Prtd · Nc-mp-d · Conj
1934
הֲו֨וֹ
étaient
Vqp-3mp
1156
בָעַ֧יִן
cherchant
Vqr-mp-a
5931
עִלָּ֛ה
quelque sujet d' accusation
Nc-fs-a
7912
לְ·הַשְׁכָּחָ֥ה
trouver · à
Vhc · Prep
1841
לְ·דָנִיֵּ֖אל
Daniel · contre
Np · Prep
6655
מִ·צַּ֣ד
dans l' administration du · –
Nc-ms-c · Prep
4437
מַלְכוּתָ֑·א
le · royaume
Prtd · Nc-fs-d


;

/
3606
וְ·כָל־
aucun · et
Nc-ms-c · Conj
5931
עִלָּ֨ה
sujet d' accusation
Nc-fs-a
7844
וּ·שְׁחִיתָ֜ה
aucune faute · ni
VQs-fs-a · Conj
3809
לָא־
ne
Prtn
3202
יָכְלִ֣ין
ils pouvaient
Vqr-mp-a
7912
לְ·הַשְׁכָּחָ֗ה
trouver · –
Vhc · Prep


,
3606
כָּ·ל־
– · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵל֙
parce
Conj
1768
דִּֽי־
qu'
Conj
540
מְהֵימַ֣ן
il était fidèle
Vhs-ms-a


;
1932
ה֔וּא
lui
Prp-3ms
3606
וְ·כָל־
aucun · et
Nc-ms-c · Conj
7960
שָׁלוּ֙
manquement
Nc-fs-a
7844
וּ·שְׁחִיתָ֔ה
aucune faute · ni
VQs-fs-a · Conj
3809
לָ֥א
ne
Prtn
7912
הִשְׁתְּכַ֖חַת
se trouva
Vup-3fs
5922
עֲלֽוֹ·הִי
lui · en
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors116
les
présidents5632
et
les
satrapes324
cherchèrent
à
trouver7912
dans 6655
[
l'
administration 6655
du
]
royaume4437
quelque5931
sujet5931
d'
accusation5931
contre
Daniel1841
;
et
ils
ne3809
pouvaient3202
trouver 7912
aucun3606
sujet5931
d'
accusation5931
ni7844
aucune7844
faute7844
,
parce 3606 , 6903
qu'1768
il
était540
fidèle540
;
et
aucun3606
manquement7960
ni7844
aucune7844
faute7844
ne3809
se7912
trouva7912
en5922
lui
.

Traduction révisée

Alors les présidents et les satrapes cherchèrent à trouver dans [l’administration du] royaume quelque sujet d’accusation contre Daniel ; et ils ne pouvaient trouver aucun sujet d’accusation ni aucune faute, parce qu’il était fidèle ; et aucun manquement ni aucune faute ne se trouva en lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale