Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 10. 9

9
8085
וָ·אֶשְׁמַ֖ע
j' entendis · Et
Vqw-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
6963
ק֣וֹל
la voix de
Nc-ms-c
1697
דְּבָרָ֑י·ו
ses · paroles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;

/
8085
וּ·כְ·שָׁמְעִ·י֙
– · j' entendais · comme · et
Sfxp-1cs · Vqc · Prep · Conj


,
853
אֶת־

Prto
6963
ק֣וֹל
la voix de
Nc-ms-c
1697
דְּבָרָ֔י·ו
ses · paroles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
589
וַ·אֲנִ֗י
moi · et
Prp-1cs · Conj
1961
הָיִ֛יתִי
j'étais
Vqp-1cs
7290
נִרְדָּ֥ם
[je tombais]
VNr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פָּנַ֖·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c


,
6440
וּ·פָנַ֥·י
ma · face · et
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Conj
776
אָֽרְצָ·ה
– · contre terre
Sfxd · Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
j'8085
entendis8085
la
voix6963
de
ses
paroles1697
;
et
,
comme8085
j' 8085
entendais 8085
la
voix6963
de
ses
paroles1697
,
je
tombai
dans7290
une
profonde7290
stupeur7290
sur5921
ma
face6440
,
et
ma
face6440
contre 776
terre 776
.

Traduction révisée

Et j’entendis la voix de ses paroles ; et, comme j’entendais la voix de ses paroles, je tombai dans une profonde stupeur sur ma face, et ma face contre terre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale