Amos 9. 8
2009
הִנֵּ֞ה
–
Prtm
5869
עֵינֵ֣י ׀
–
Nc-bd-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
–
Np
4467
בַּ·מַּמְלָכָה֙
– · –
Nc-fs-a · Prepd
2400
הַֽ·חַטָּאָ֔ה
– · –
Adja-fs-a · Prtd
8045
וְ·הִשְׁמַדְתִּ֣י
– · –
Vhq-1cs · Conj
853
אֹתָ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prto
5921
מֵ·עַ֖ל
– · –
Prep · Prep
6440
פְּנֵ֣י
–
Nc-bp-c
127
הָ·אֲדָמָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
/
657
אֶ֗פֶס
–
Nc-ms-a
3588
כִּ֠י
–
Conj
3808
לֹ֣א
–
Prtn
8045
הַשְׁמֵ֥יד
–
Vha
8045
אַשְׁמִ֛יד
–
Vhi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֥ית
–
Nc-ms-c
3290
יַעֲקֹ֖ב
–
Np
5002
נְאֻם־
–
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
–
Np
׃
.
Traduction J.N. Darby
Voici
,
les
yeux
du
Seigneur
,
l'
Éternel
,
sont
sur
le
royaume
pécheur
,
et
je
le
détruirai
de
dessus
la
face
de
la
terre
;
seulement
je
ne
détruirai
pas
entièrement
la
maison
de
Jacob
,
dit
l'
Éternel
.
Traduction révisée
Voici, les yeux du Seigneur, l’Éternel, sont sur le royaume pécheur, et je le détruirai, le faisant disparaître de la face de la terre ; seulement je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, dit l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby