559
וַ·יֹּ֨אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
–
Np
413
אֵלַ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
4100
מָֽה־
–
Prti
859
אַתָּ֤ה
–
Prp-2ms
7200
רֹאֶה֙
–
Vqr-ms-a
5986
עָמ֔וֹס
–
Np
559
וָ·אֹמַ֖ר
– · –
Vqw-1cs · Conj
594
אֲנָ֑ךְ
–
Nc-ms-a
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
136
אֲדֹנָ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
2005
הִנְ·נִ֨י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
7760
שָׂ֤ם
–
Vqr-ms-a
594
אֲנָךְ֙
–
Nc-ms-a
7130
בְּ·קֶ֨רֶב֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמִּ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
–
Np
3808
לֹֽא־
–
Prtn
3254
אוֹסִ֥יף
–
Vhi-1cs
5750
ע֖וֹד
–
Adv
5674
עֲב֥וֹר
–
Vqc
לֽ·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Et l’Éternel me dit : Que vois-tu, Amos ? Et je dis : Un fil à plomb. Et le Seigneur dit : Voici, je place un fil à plomb au milieu de mon peuple Israël ; je ne passerai plus par-dessus lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée