Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 7. 8

8
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה

Np
413
אֵלַ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
4100
מָֽה־

Prti
859
אַתָּ֤ה

Prp-2ms
7200
רֹאֶה֙

Vqr-ms-a
5986
עָמ֔וֹס

Np
559
וָ·אֹמַ֖ר
– · –
Vqw-1cs · Conj
594
אֲנָ֑ךְ

Nc-ms-a

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
136
אֲדֹנָ֗·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
2005
הִנְ·נִ֨י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
7760
שָׂ֤ם

Vqr-ms-a
594
אֲנָךְ֙

Nc-ms-a
7130
בְּ·קֶ֨רֶב֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמִּ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
3808
לֹֽא־

Prtn
3254
אוֹסִ֥יף

Vhi-1cs
5750
ע֖וֹד

Adv
5674
עֲב֥וֹר

Vqc

לֽ·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel
me
dit
:
Que
vois
-
tu
,
Amos
?
Et
je
dis
:
Un
plomb
.
Et
le
Seigneur
dit
:
Voici
,
je
place
un
plomb
au
milieu
de
mon
peuple
Israël
;
je
ne
passerai
plus
par
-
dessus
lui
.

Traduction révisée

Et l’Éternel me dit : Que vois-tu, Amos ? Et je dis : Un fil à plomb. Et le Seigneur dit : Voici, je place un fil à plomb au milieu de mon peuple Israël ; je ne passerai plus par-dessus lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale