Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 5. 8

8
6213
עֹשֵׂ֨ה
[cherchez-le]
Vqr-ms-c
3598
כִימָ֜ה
les Pléiades
Np
3685
וּ·כְסִ֗יל
Orion · et
Np · Conj


;
2015
וְ·הֹפֵ֤ךְ
qui change · et
Vqr-ms-a · Conj
1242
לַ·בֹּ֨קֶר֙
matin · en
Nc-ms-a · Prepd
6757
צַלְמָ֔וֶת
l' ombre de la mort
Nc-ms-a


,
3117
וְ·י֖וֹם
[transforme] · et
Nc-ms-a · Conj
3915
לַ֣יְלָה
en nuit
Nc-ms-a
2821
הֶחְשִׁ֑יךְ
[de]
Vhp-3ms


;

/
7121
הַ·קּוֹרֵ֣א
qui appelle · –
Vqr-ms-a · Prtd
4325
לְ·מֵֽי־
les eaux de · –
Nc-mp-c · Prep
3220
הַ·יָּ֗ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


,
8210
וַֽ·יִּשְׁפְּכֵ֛·ם
les · verse · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֥י
la face de
Nc-bp-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


:
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
8034
שְׁמֽ·וֹ
[est] · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

[
cherchez
-
le
]
,
lui6213
qui
a6213
fait6213
les
Pléiades3598
et
Orion3685
;
qui
change2015
en1242
matin1242
l'
ombre6757
de
la
mort6757
,
et
transforme
le
jour3117
en3915
ténèbres2821
de
la
nuit3915
;
qui
appelle 7121
les
eaux 4325
de
la
mer3220
,
et
les
verse8210
sur5921
la
face6440
de
la
terre776
:
l'
Éternel3068
est
son
nom8034
.

Traduction révisée

[cherchez-le], lui qui a fait les Pléiades et Orion ; qui change en matin l’ombre de la mort, et transforme le jour en ténèbres de la nuit ; qui appelle les eaux de la mer, et les verse sur la face de la terre : l’Éternel est son nom.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale