3588
כִּ֗י
qu'
Conj
3117
בְּ·י֛וֹם
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
6485
פָּקְדִ֥·י
– · je visiterai
Sfxp-1cs · Vqc
6588
פִשְׁעֵֽי־
les transgressions d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5921
עָלָ֑י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
/
6485
וּ·פָֽקַדְתִּי֙
je punirai · –
Vqq-1cs · Conj
5921
עַל־
–
Prep
4196
מִזְבְּח֣וֹת
les autels de
Nc-mp-c
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np
,
1008
אֵ֔ל
–
Np
1438
וְ·נִגְדְּעוּ֙
seront coupées · et
VNq-3cp · Conj
7161
קַרְנ֣וֹת
les cornes de
Nc-bp-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֔חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
5307
וְ·נָפְל֖וּ
tomberont · et
Vqq-3cp · Conj
776
לָ·אָֽרֶץ
terre · à
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
qu’au jour où je ferai rendre des comptes à Israël pour ses transgressions, je punirai les autels de Béthel, et les cornes de l’autel seront coupées et tomberont à terre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby