1697
דִּבְרֵ֣י
Les paroles d'
Nc-mp-c
5986
עָמ֔וֹס
Amos
Np
,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
1961
הָיָ֥ה
était
Vqp-3ms
5349
בַ·נֹּקְדִ֖ים
les bergers de · d' entre
Nc-mp-a · Prepd
8620
מִ·תְּק֑וֹעַ
Thekoa · –
Np · Prep
,
/
834
אֲשֶׁר֩
qu'
Prtr
2372
חָזָ֨ה
il a vues
Vqp-3ms
5921
עַל־
touchant
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israël
Np
,
3117
בִּ·ימֵ֣י ׀
jours d' · aux
Nc-mp-c · Prep
5818
עֻזִיָּ֣ה
Ozias
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
3117
וּ·בִ·ימֵ֞י
jours de · aux · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
3379
יָרָבְעָ֤ם
Jéroboam
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3101
יוֹאָשׁ֙
Joas
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
8141
שְׁנָתַ֖יִם
deux ans
Nc-fd-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
avant · –
Nc-bp-c · Prep
7494
הָ·רָֽעַשׁ
tremblement de terre · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Les paroles d’Amos, qui était d’entre les bergers de Thekoa : ce qu’il a vu au sujet d’Israël, aux jours d’Ozias, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby