Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Aggée 1. 4

4
6256
הַ·עֵ֤ת
le temps · Est - ce
Nc-bs-a · Prti

לָ·כֶם֙
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
859
אַתֶּ֔ם
vous[-mêmes]
Prp-2mp
3427
לָ·שֶׁ֖בֶת
habiter · d'
Vqc · Prep
1004
בְּ·בָתֵּי·כֶ֣ם
vos · maisons · dans
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
5603
סְפוּנִ֑ים
lambrissées
Vqs-mp-a


,

/
1004
וְ·הַ·בַּ֥יִת
maison · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
2088
הַ·זֶּ֖ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
2720
חָרֵֽב
[est] dévastée
Adja-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Est
-
ce
le
temps6256
pour
vous
d'
habiter3427
dans
vos1004
maisons1004
lambrissées5603
,
tandis
que
cette 2088
maison1004
est
dévastée2720
?

Traduction révisée

Est-ce le temps pour vous d’habiter dans vos maisons lambrissées, tandis que cette maison est dévastée ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale