5782
וַ·יָּ֣עַר
réveilla · Et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֡ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
7307
רוּחַ֩
l' esprit de
Nc-bs-c
2216
זְרֻבָּבֶ֨ל
Zorobabel
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7597
שַׁלְתִּיאֵ֜ל
Shealthiel
Np
,
6346
פַּחַ֣ת
gouverneur de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7307
ר֨וּחַ֙
l' esprit de
Nc-bs-c
3091
יְהוֹשֻׁ֤עַ
Joshua
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3087
יְהוֹצָדָק֙
Jotsadak
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֔וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
,
853
וְֽ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7307
ר֔וּחַ
l' esprit de
Nc-bs-c
3605
כֹּ֖ל
tout
Nc-ms-c
7611
שְׁאֵרִ֣ית
le reste de
Nc-fs-c
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6213
וַ·יַּעֲשׂ֣וּ
firent · et
Vqw-3mp · Conj
4399
מְלָאכָ֔ה
le travail
Nc-fs-a
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · à
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
430
אֱלֹהֵי·הֶֽם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
,
Et l’Éternel réveilla l’esprit de Zorobabel, fils de Shealthiel, gouverneur de Juda, et l’esprit de Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et l’esprit de tout le reste du peuple ; et ils vinrent et travaillèrent à la maison de l’Éternel des armées, leur Dieu,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby