Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 9. 8

8
7812
וַ·יִּשְׁתַּ֕חוּ
il se prosterna · Et
Vtw-3ms · Conj


,
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4100
מֶ֣ה
Qu' est
Prti
5650
עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
3588
כִּ֣י
que
Conj
6437
פָנִ֔יתָ
tu aies regardé
Vqp-2ms
413
אֶל־
vers
Prep
3611
הַ·כֶּ֥לֶב
chien · un
Nc-ms-a · Prtd
4191
הַ·מֵּ֖ת
mort · le
Vqr-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
tel
Prtr
3644
כָּמֽוֹ·נִי
moi · que
Sfxp-1cs · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
il
se7812
prosterna7812
,
et
dit559
:
Qu'
est4100
ton5650
serviteur5650
,
que3588
tu
aies6437
regardé6437
un
chien3611
mort4191
tel834
que
moi
?
§

Traduction révisée

[Mephibosheth] se prosterna et dit : Qu’est ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort tel que moi ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale