Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 8. 4

4
3920
וַ·יִּלְכֹּ֨ד
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜ד
David
Np
4480
מִמֶּ֗·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
505
אֶ֤לֶף
mille
Adjc-bs-a
7651
וּ·שְׁבַע־
sept · et
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵאוֹת֙
cents
Adjc-bp-a
6571
פָּרָשִׁ֔ים
cavaliers
Nc-mp-a
6242
וְ·עֶשְׂרִ֥ים
vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֖לֶף
mille
Adjc-bs-a
376
אִ֣ישׁ
hommes
Nc-ms-a
7273
רַגְלִ֑י
de pied
Adja-ms-a


;

/
6131
וַ·יְעַקֵּ֤ר
[des chevaux] · et
Vpw-3ms · Conj
1732
דָּוִד֙
David
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
de tous
Nc-ms-c
7393
הָ·רֶ֔כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd


,
3498
וַ·יּוֹתֵ֥ר
il réserva · mais
Vhw-3ms · Conj
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
3967
מֵ֥אָה
cent
Adjc-bs-a
7393
רָֽכֶב
attelages
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
lui4480
prit3920
mille505
sept7651
cents3967
cavaliers6571
et
vingt6242
mille505
hommes376
de
pied7273
;
et
David1732
coupa6131
les
jarrets6131
[
aux
chevaux
]
de
tous3605
les
chars7393
,
mais3498
il
réserva3498
cent3967
attelages7393
.

Traduction révisée

David lui prit 1 700 cavaliers et 20 000 fantassins ; David coupa les jarrets [aux chevaux] de tous les chars, mais il conserva 100 attelages.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale