Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 23. 17

17
559
וַ·יֹּ֡אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
2486
חָלִילָ·ה֩
– · Loin de
Sfxh · Prtj

לִּ֨·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep


,
3068
יְהוָ֜ה
Éternel
Np


,
6213
מֵ·עֲשֹׂ֣תִ·י
– · que je fasse · –
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
2063
זֹ֗את
cela
Prd-xfs


!
1818
הֲ·דַ֤ם
sang · le
Nc-ms-c · Prti
376
הָֽ·אֲנָשִׁים֙
hommes · des
Nc-mp-a · Prtd
1980
הַ·הֹלְכִ֣ים
qui sont allés · –
Vqr-mp-a · Prtd
5315
בְּ·נַפְשׁוֹתָ֔·ם
– · péril de leur vie · au
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep


?
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · Et
Prtn · Conj
14
אָבָ֖ה
il voulut
Vqp-3ms
8354
לִ·שְׁתּוֹתָ֑·ם
– · la boire · –
Sfxp-3mp · Vqc · Prep


.

/
428
אֵ֣לֶּה
cela
Prd-xcp
6213
עָשׂ֔וּ
firent
Vqp-3cp
7969
שְׁלֹ֖שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
1368
הַ·גִּבֹּרִֽים
hommes forts · Ces
Adja-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Loin2486
de
moi
,
Éternel3068
,
que
je
fasse6213
cela2063
!
N'
est
-
ce
pas
le
sang1818
des
hommes376
qui
sont1980
allés1980
au
péril5315
de
leur
vie5315
?
Et
il
ne3808
voulut14
pas3808
la
boire8354
.
Ces
trois7969
hommes1368
forts1368
firent6213
cela428
.
§

Traduction révisée

Il dit : Éternel, garde-moi de faire cela ! N’est-ce pas le sang des hommes qui sont allés au péril de leur vie ? Et il ne voulut pas la boire. Ces trois hommes forts firent cela.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale