853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
6021
עֲמָשָׂ֗א
Amasa
Np
7760
שָׂ֧ם
établit
Vqp-3ms
53
אַבְשָׁלֹ֛ם
Absalom
Np
8478
תַּ֥חַת
à la place de
Prep
3097
יוֹאָ֖ב
Joab
Np
5921
עַל־
sur
Prep
6635
הַ·צָּבָ֑א
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd
.
/
6021
וַ·עֲמָשָׂ֣א
Amasa · Et
Np · Conj
1121
בֶן־
le fils d'
Nc-ms-c
376
אִ֗ישׁ
un homme
Nc-ms-a
8034
וּ·שְׁמ·וֹ֙
son · nom · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
3501
יִתְרָ֣א
Jithra
Np
,
3481
הַ·יִּשְׂרְאֵלִ֔י
Israélite · l'
Ng-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
בָּא֙
était entré
Vqp-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
26
אֲבִיגַ֣ל
Abigaïl
Np
,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
5176
נָחָ֔שׁ
Nakhash
Np
269
אֲח֥וֹת
soeur de
Nc-fs-c
6870
צְרוּיָ֖ה
Tseruïa
Np
,
517
אֵ֥ם
mère de
Nc-fs-c
3097
יוֹאָֽב
Joab
Np
׃
.
Absalom établit Amasa sur l’armée, à la place de Joab. Or Amasa était le fils d’un homme nommé Jithra l’Israélite, qui était entré vers Abigaïl, fille de Nakhash et sœur de Tseruïa, mère de Joab.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby