Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 17. 18

18
7200
וַ·יַּ֤רְא
les vit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5288
נַ֔עַר
un garçon
Nc-ms-a


,
5046
וַ·יַּגֵּ֖ד
le rapporta · et
Vhw-3ms · Conj
53
לְ·אַבְשָׁלֹ֑ם
Absalom · à
Np · Prep


;

/
3212
וַ·יֵּלְכוּ֩
ils s' en allèrent · alors
Vqw-3mp · Conj
8147
שְׁנֵי·הֶ֨ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
4120
מְהֵרָ֜ה
en hâte
Nc-fs-a


,
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ ׀
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּֽית־
la maison d'
Nc-ms-c
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a


,
980
בְּ·בַחוּרִ֗ים
Bakhurim · à
Np · Prep


;

וְ·ל֥·וֹ
lui · à · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
875
בְאֵ֛ר
un puits
Nc-fs-a
2691
בַּ·חֲצֵר֖·וֹ
sa · cour · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,
3381
וַ·יֵּ֥רְדוּ
ils descendirent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
un
garçon5288
les
vit7200
,
et
le
rapporta5046
à
Absalom53
;
alors3212
ils
s'3212
en3212
allèrent3212
les
deux8147
en4120
hâte4120
,
et
vinrent935
à413
la
maison1004
d'
un
homme376
,
à
Bakhurim980
;
et
il
avait
dans2691
sa
cour2691
un
puits875
,
ils
descendirent3381
.

Traduction révisée

Un garçon les vit et le rapporta à Absalom. Alors ils s’en allèrent les deux en hâte et vinrent à Bakhurim à la maison d’un homme, qui avait dans sa cour un puits. Ils y descendirent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale