Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 24. 4

4
1571
וְ·גַ֤ם
– · –
Prta · Conj
1818
דַּֽם־

Nc-ms-c
5355
הַ·נָּקִי֙
– · –
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
8210
שָׁפָ֔ךְ

Vqp-3ms
4390
וַ·יְמַלֵּ֥א
– · –
Vpw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם

Np
1818
דָּ֣ם

Nc-ms-a
5355
נָקִ֑י

Adja-ms-a

/
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
14
אָבָ֥ה

Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה

Np
5545
לִ·סְלֹֽחַ
– · –
Vqc · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

et
aussi
à
cause
du
sang
innocent
qu'
il
avait
versé
,
car
il
avait
rempli
Jérusalem
de
sang
innocent
;
et
l'
Éternel
ne
voulut
pas
[
lui
]
pardonner
.
§

Traduction révisée

et aussi à cause du sang innocent qu’il avait versé, car il avait rempli Jérusalem de sang innocent ; l’Éternel ne voulut pas [lui] pardonner.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale