3588
כִּ֣י ׀
Car
Conj
,
5921
עַל־
parce que
Prep
639
אַ֣ף
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
1961
הָיְתָ֤ה
fut
Vqp-3fs
3389
בִ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem · contre
Np · Prep
3063
וּ·בִ֣·יהוּדָ֔ה
Juda · contre · et
Np · Prep · Conj
,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
7993
הִשְׁלִכ֥·וֹ
il · rejette
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
מֵ·עַ֣ל
devant · de
Prep · Prep
6440
פָּנָ֑י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
,
/
4775
וַ·יִּמְרֹ֥ד
se révolta · et
Vqw-3ms · Conj
6667
צִדְקִיָּ֖הוּ
Sédécias
Np
4428
בְּ·מֶ֥לֶךְ
le roi de · contre
Nc-ms-c · Prep
894
בָּבֶֽל
Babylone
Np
׃
.
En effet, parce que la colère de l’Éternel fut contre Jérusalem et contre Juda, au point de les rejeter de devant sa face, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby