Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 24. 17

17
4427
וַ·יַּמְלֵ֧ךְ
établit roi · Et
Vhw-3ms · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֛ל
Babylone
Np


,
853
אֶת־

Prto
4983
מַתַּנְיָ֥ה
Matthania
Np
1730
דֹד֖·וֹ
son · oncle
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8478
תַּחְתָּ֑י·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep


,

/
5437
וַ·יַּסֵּ֥ב
changea · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6667
צִדְקִיָּֽהוּ
en Sédécias
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
de
Babylone894
établit4427
roi4427
,
à
la
place 8478
de
Jehoïakin 8478
,
Matthania4983
,
son
oncle1730
,
et
lui
changea5437
son
nom8034
en6667
celui
de
Sédécias6667
.
§

Traduction révisée

Le roi de Babylone établit roi, à la place de Jehoïakin, Matthania, son oncle, dont il changea le nom en celui de Sédécias.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale