Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 24. 10

10
6256
בָּ·עֵ֣ת
– · –
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֔יא
– · –
Prp-3fs · Prtd
5927
ketiv[עלה]

Vqp-3ms
5927
qere(עָל֗וּ)

Vqp-3cp
5650
עַבְדֵ֛י

Nc-mp-c
5019
נְבֻכַדְנֶאצַּ֥ר

Np
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל

Np
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם

Np

/
935
וַ·תָּבֹ֥א
– · –
Vqw-3fs · Conj
5892
הָ·עִ֖יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
4692
בַּ·מָּצֽוֹר
– · –
Nc-ms-a · Prepd

׃

Traduction J.N. Darby

En
ce
temps
-
,
les
serviteurs
de
Nebucadnetsar
,
roi
de
Babylone
,
montèrent
contre
Jérusalem
,
et
la
ville
fut
assiégée
.

Traduction révisée

En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale