6256
בָּ·עֵ֣ת
le temps · En
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֔יא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd
,
5927
ketiv[עלה]
–
Vqp-3ms
5927
qere(עָל֗וּ)
montèrent
Vqp-3cp
5650
עַבְדֵ֛י
les serviteurs de
Nc-mp-c
5019
נְבֻכַדְנֶאצַּ֥ר
Nebucadnetsar
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np
,
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
contre Jérusalem
Np
,
/
935
וַ·תָּבֹ֥א
vint · et
Vqw-3fs · Conj
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
4692
בַּ·מָּצֽוֹר
siège · en
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby