1571
וְ·גַ֣ם
aussi · Et
Prta · Conj
853
אֶת־
–
Prto
178
הָ·אֹב֣וֹת
évocateurs d' esprits · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3049
הַ֠·יִּדְּעֹנִים
diseurs de bonne aventure · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8655
הַ·תְּרָפִ֨ים
théraphim · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1544
הַ·גִּלֻּלִ֜ים
idoles · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֵ֣ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8251
הַ·שִּׁקֻּצִ֗ים
abominations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
7200
נִרְאוּ֙
se voyaient
VNp-3cp
776
בְּ·אֶ֤רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
3389
וּ·בִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à · et
Np · Prep · Conj
1197
בִּעֵ֖ר
extermina
Vpp-3ms
2977
יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ
Josias
Np
,
/
4616
לְ֠מַעַן
afin d'
Prep
6965
הָקִ֞ים
effectuer
Vhc
853
אֶת־
–
Prto
1697
דִּבְרֵ֤י
les paroles de
Nc-mp-c
8451
הַ·תּוֹרָה֙
loi · la
Nc-fs-a · Prtd
,
3789
הַ·כְּתֻבִ֣ים
écrites · celles
Vqs-mp-a · Prtd
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֔פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
4672
מָצָ֛א
avait trouvé
Vqp-3ms
2518
חִלְקִיָּ֥הוּ
Hilkija
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1004
בֵּ֥ית
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Josias extermina aussi les évocateurs d’esprits, les diseurs de bonne aventure, les théraphim, les idoles, et toutes les abominations qui se voyaient dans le pays de Juda et à Jérusalem, afin d’accomplir les paroles de la loi, écrites dans le livre que Hilkija, le sacrificateur, avait trouvé dans la maison de l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée