Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 16. 15

15
6680
qere(וַ·יְצַוֶּ֣ה)
– · –
Vpw-3ms · Conj
6680
ketiv[ו·יצו·הו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ־
– · –
Nc-ms-a · Prtd
271
אָ֠חָז

Np
853
אֶת־

Prto
223
אוּרִיָּ֨ה

Np
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
– · –
Nc-ms-a · Prtd
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
5921
עַ֣ל

Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֣חַ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֡וֹל
– · –
Adja-ms-a · Prtd
6999
הַקְטֵ֣ר

Vhv-2ms
853
אֶת־

Prto
5930
עֹֽלַת־

Nc-fs-c
1242
הַ·בֹּקֶר֩
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
4503
מִנְחַ֨ת

Nc-fs-c
6153
הָ·עֶ֜רֶב
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
וְֽ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
5930
עֹלַ֧ת

Nc-fs-c
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
4503
מִנְחָת֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
וְ֠·אֵת
– · –
Prto · Conj
5930
עֹלַ֞ת

Nc-fs-c
3605
כָּל־

Nc-ms-c
5971
עַ֤ם

Nc-ms-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
– · –
Nc-bs-a · Prtd
4503
וּ·מִנְחָתָ֣·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
5262
וְ·נִסְכֵּי·הֶ֔ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
1818
דַּ֥ם

Nc-ms-c
5930
עֹלָ֛ה

Nc-fs-a
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
1818
דַּם־

Nc-ms-c
2077
זֶ֖בַח

Nc-ms-a
5921
עָלָ֣י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
2236
תִּזְרֹ֑ק

Vqi-2ms

/
4196
וּ·מִזְבַּ֧ח
– · –
Nc-ms-c · Conj
5178
הַ·נְּחֹ֛שֶׁת
– · –
Nc-fs-a · Prtd
1961
יִֽהְיֶה־

Vqi-3ms

לִּ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
1239
לְ·בַקֵּֽר
– · –
Vpc · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
Achaz
commanda
à
Urie
,
le
sacrificateur
,
disant
:
Fais
fumer
sur
le
grand
autel
l'
holocauste
du
matin
et
l'
offrande
de
gâteau
du
soir
,
et
l'
holocauste
du
roi
et
son
offrande
de
gâteau
,
et
l'
holocauste
de
tout
le
peuple
du
pays
,
et
leur
offrande
de
gâteau
,
et
leurs
libations
;
et
tu
feras
aspersion
de
tout
le
sang
des
holocaustes
et
de
tout
le
sang
des
sacrifices
sur
cet
autel
;
et
l'
autel
d'
airain
sera
pour
moi
,
afin
d'
y
consulter
.

Traduction révisée

Le roi Achaz commanda à Urie, le sacrificateur : Fais fumer sur le grand autel l’holocauste du matin et l’offrande de gâteau du soir, l’holocauste du roi et son offrande de gâteau, l’holocauste de tout le peuple du pays, leur offrande de gâteau et leurs libations. Tu feras aspersion de tout le sang des holocaustes et de tout le sang des sacrifices sur cet autel. Quant à l’autel de bronze, il sera pour moi, afin d’y consulter.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale