Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 15. 29

29
3117
בִּ·ימֵ֞י
jours de · Aux
Nc-mp-c · Prep
6492
פֶּ֣קַח
Pékakh
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


,
935
בָּא֮
vint
Vqp-3ms
8407
תִּגְלַ֣ת
Tiglath -
Np
8407
פִּלְאֶסֶר֮
Piléser
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁוּר֒
Assyrie
Np


,
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5859
עִיּ֡וֹן
Ijon
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
62
אָבֵ֣ל
Abel -
Np
62
בֵּֽית־
Beth -
Np
62
מַעֲכָ֡ה
Maaca
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3239
יָ֠נוֹחַ
Janoakh
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6943
קֶ֨דֶשׁ
Kédesh
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2674
חָצ֤וֹר
Hatsor
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1568
הַ·גִּלְעָד֙
Galaad · –
Np · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1551
הַ·גָּלִ֔ילָ·ה
– · Galilée · la
Sfxd · Np · Prtd


,
3605
כֹּ֖ל
tout
Nc-ms-c
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
5321
נַפְתָּלִ֑י
Nephthali
Np


,

/
1540
וַ·יַּגְלֵ֖·ם
les · transporta · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
804
אַשּֽׁוּרָ·ה
en · Assyrie
Sfxd · Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Aux
jours3117
de
Pékakh6492
,
roi4428
d'
Israël3478
,
Tiglath8407
-8407
Piléser8407
,
roi4428
d'
Assyrie804
,
vint935
,
et
prit3947
Ijon5859
,
et853
Abel62
-62
Beth62
-62
Maaca62
,
et853
Janoakh3239
,
et853
Kédesh6943
,
et853
Hatsor2674
,
et853
Galaad1568
,
et853
la
Galilée 1551
,
tout3605
le
pays776
de
Nephthali5321
,
et
en1540
transporta1540
[
les
habitants
]
en804
Assyrie804
.

Traduction révisée

Aux jours de Pékakh, roi d’Israël, Tiglath-Piléser, roi d’Assyrie, vint et prit Ijon, Abel-Beth-Maaca, Janoakh, Kédesh, Hatsor, Galaad, et la Galilée, tout le pays de Nephthali, et en déporta [les habitants] en Assyrie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale