Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 15. 22

22
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֥ב
s' endormit · Et
Vqw-3ms · Conj
4505
מְנַחֵ֖ם
Menahem
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָ֑י·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
4427
וַ·יִּמְלֹ֛ךְ
régna · et
Vqw-3ms · Conj
6494
פְּקַחְיָ֥ה
Pekakhia
Np


,
1121
בְנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Menahem4505
s'7901
endormit7901
avec5973
ses
pères1
,
et
Pekakhia6494
,
son
fils1121
,
régna4427
à
sa
place8478
.
§

Traduction révisée

Menahem s’endormit avec ses pères, et Pekakhia, son fils, régna à sa place.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale