Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 14. 22

22
1931
ה֚וּא
lui
Prp-3ms
1129
בָּנָ֣ה
il bâtit
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
359
אֵילַ֔ת
Élath
Np


,
7725
וַ·יְשִׁבֶ֖·הָ
la · recouvra · et
Sfxp-3fs · Vhw-3ms · Conj
3063
לִֽ·יהוּדָ֑ה
Juda · pour
Np · Prep


,

/
310
אַחֲרֵ֥י
après que
Prep
7901
שְׁכַֽב־
se fut endormi
Vqc
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5973
עִם־
avec
Prep
1
אֲבֹתָֽי·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ce1931
fut1931
lui1931
qui
bâtit1129
Élath359
,
et
la
recouvra7725
pour
Juda3063
,
après310
que
le
roi4428
se7901
fut7901
endormi7901
avec5973
ses
pères1
.
§

Traduction révisée

Ce fut lui qui bâtit Élath et la ramena sous la domination de Juda, après que le roi se fut endormi avec ses pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale